?

Log in

No account? Create an account
 
 
14 Март 2014 @ 17:47
О языках  
В языке амазонских индейцев яномами нет слова "любовь".
"Я люблю тебя" звучит как "ya pihi irakema", что означает "я заразился тобой". Иными словами "часть тебя теперь живёт во мне".

В шотландском гэльском языке нет слов «да» и «нет». Согласие и несогласие выражаются полными предложениями. Когда гэльские дети изучают английский, им в первую очередь объясняют, зачем нужны «да» и «нет» и какой в них смысл.

По-датски выражение «Спасибо за всё» (‘Tak for alt’) аналогично по смыслу выражению «Покойся с миром» и пишется на могильных камнях, поэтому в благодарственных письмах использовать его не стоит.

На языке индейцев микмаков некоторые деревья названы в соответствии со звуком, который издаёт ветер, дуя сквозь них осенью через час после заката. Причём с изменением этого звука изменяются и названия деревьев.

Жители острова Бугенвиль в Тихом океане говорят на языке ротокас, в котором насчитывается всего 12 букв.

Во вьетнамском языке существует восемь местоимений для первого лица в единственном числе, в то время как мы обходимся одним словом "я".
Кроме того, в повседневной речи вьетнамцы гораздо чаще называют себя или собеседника терминами родства, которых не меньше двадцати. Например, любовники называют друг друга «младшая сестра» и «старший брат».

Алфавит яванского языка, который является родным для более чем 75 миллионов человек в Индонезии, можно прочитать последовательно как стихотворение. В переводе оно означает: «Двое посланников // Воспылали враждой друг к другу. // Они бились с равными силами, // Теперь здесь лежат два трупа».

В языке аймара — одноимённого народа, живущего в Андах — концепция временной оси коренным образом отличается от общепринятой. Привычная нам проекция времени на пространство предполагает, что будущее находится впереди, а прошлое — сзади, но в языке аймара всё наоборот. Слово, обозначающее в нём прошлое, имеет значение «спереди».

Одним из самых ёмких и труднопереводимых является слово ‘mamihlapinatapai’ из яганского языка. Оно приблизительно означает «смотреть друг на друга в надежде, что один из двух предложит выполнить то, чего хотят обе стороны, не расположенные это делать».

В среднем каждые две недели на нашей планете исчезает один язык.
Метки:
 
 
 
Яснаяyasnaya_elga on Март, 14, 2014 11:58 (UTC)
Спасибо за подборку.
Прочитала про язык аймара - вспомнила, что на Мадагаскаре (да, далеко, но тем не менее) коренные жители считают, что время втекает им в затылок, а затем превращается в прошлое, уходя перед ними вдаль.
pristalnayapristalnaya on Март, 15, 2014 08:37 (UTC)
Не знала, спасибо)
Дмитрий Клименкоdmitryj_k on Март, 14, 2014 12:32 (UTC)
"... В среднем каждые две недели на нашей планете исчезает один язык...."
... успеть бы сказать друг другу доброе слово ...
pristalnayapristalnaya on Март, 15, 2014 08:37 (UTC)
Успеть бы... И не только по вышеуказанной причине.
Dixi et animam levavi: alienkating_li on Март, 14, 2014 12:58 (UTC)
На языке пираха ( племя в джунглях Амазонки) "спокойной ночи" звучит как "не спи, тут змеи".
pristalnayapristalnaya on Март, 15, 2014 08:38 (UTC)
Когда же они отсыпаются, если змеи? Днём?
Dixi et animam levaviting_li on Март, 15, 2014 10:53 (UTC)
никто не спит подряд больше двух часов, спят с перерывами, и не всегда ночью. и всегда рядом бодрствующие соплеменники.
erraerra on Март, 14, 2014 13:12 (UTC)
про вьетнамский приврали :)

Местоимение "я" там одно: tôi. Ещё есть что-то типа английского self: mình, оно тоже иногда употребляется в значении "я". Остальные употребляемые в значении "я" слова — это как раз степени родства. Ну а муж и жена (любовники) действительно называют друг друга anh и em, но em — это младший вообще, без указания на пол. Когда хотят дополнительно подчеркнуть пол, добавляют em gái (девушка) или em trai (парень).
pristalnayapristalnaya on Март, 14, 2014 14:59 (UTC)
Я так понимаю, что эти употребление вариантов этих местоимений зависит от пола и социального положения (себя и своего собеседника).
erraerra on Март, 14, 2014 15:30 (UTC)
Ещё от разницы в возрасте ) Умеренно старшего по возрасту и положению назовут старшим братом/сестрой, значительно более старшего — дедушкой/бабушкой. В неформальной обстановке могут ещё называть дядей/тётей и специальным словом типа "приятель", которое на самом деле означает одну из степеней родства, но в основном значении употребляется реже.

Конкретно в степенях родства различают до кучи ещё и родственников по линии жены и мужа, например )
simply_iskandersimply_iskander on Март, 14, 2014 13:40 (UTC)
На счёт прошлого спереди - логично, ведь мы его видим. А будущее остаётся скрытым. Так и ходим спиной вперёд. )
Импульсивная кошкаcharlotka on Март, 14, 2014 18:48 (UTC)
Как женщины в танго...
Агнессаyaagatha on Март, 14, 2014 14:00 (UTC)
а про деревья хорошоооо...
Маргаритаm_3713 on Март, 14, 2014 16:34 (UTC)
В языке амазонских индейцев яномами нет слова "любовь".
"Я люблю тебя" звучит как "ya pihi irakema", что означает "я заразился тобой". Иными словами "часть тебя теперь живёт во мне".

Очень правильный язык!
ni_dani_da on Март, 14, 2014 17:32 (UTC)
достроим) теперь точно верю, раз за дело взялась Пристальная)
maksa: pic#66647843maksa on Март, 15, 2014 00:25 (UTC)
концепция временной оси коренным образом отличается от общепринятой

В русском, получается, тоже. Слово «перед» означает и «спереди», и «раньше».

Во вьетнамском языке существует восемь местоимений для первого лица в единственном числе

В японском я насчитал примерно 16 слов для выражения понятия «я» (в том числе устаревшие, литературные и эпистолярные) и 3, которые могут переводиться как «я» в контексте.
tak_lyubushkatak_lyubushka on Март, 15, 2014 03:39 (UTC)
Как интересно, надо же. Молодцы жители острова у которых 12 букв, живут и не заморачиваются) а то японцы придумали тысячи иероглифов... А о людях, которые будут изучать их язык они подумали??!!))
Дневник львовянинаsashalvovskiy on Март, 15, 2014 08:13 (UTC)
Спасибо Лена, интересно узнать насколько разные люди живут на планете.
aleptalept on Март, 17, 2014 08:25 (UTC)
Информативный и познавательный журнал! Много полезных записей! С интересом посмотрел и почитал последние посты.
domozhilovdomozhilov on Март, 17, 2014 17:03 (UTC)
Интересные заметки. Мне особенно понравилось про "да и нет". А учитывая твои способности - какой материал для новых песен! Уж не знаю яванского, но древняя кириллица тоже - одно предложение. Типа "Азм Бога Ведаю...."
Мартин: martinn on Март, 30, 2014 04:47 (UTC)
А про пирахã вы знаете?
Там, к сожалению, большой текст, почти 6 тыс. зн., в коммент не влезет.
Могу прислать на почту.
А если конспективно, то:
Живут они в Амазонии, на берегах реки Майси, занимаются охотой и собирательством и о Боге ничего не знают. Их язык - последний обломок некогда процветавшей муранской семьи языков.
Самый бедный в мире набор фонем. Всего три гласных (a, i, o) и восемь согласных(p, t, k, ', b, g, s, h). Правда, почти каждой из согласных фонем соответствуют два аллофона.
Абсолютное отсутствие счета. Все остальные народы мира, сколь примитивными бы они ни были, умеют считать хотя бы до двух, т.е., различают "один", "два" и более двух. Пирахã же не умеют считать даже... до одного. Они не различают единственности и множественности. Покажите им один палец и два пальца - и они не увидят разницы. У них имеются только два соответствующих слова: 1) "маленький / один или немного" и 2) "большой / много".
В языке пирахã нет слов "весь", "все", "всё", "часть", "некоторые". Если все члены племени побежали на речку купаться, то рассказ пирахã будет звучать так: "А. пошел купаться, Б. пошел, В. пошел, большой/много пирахã пошел/пошли".
Отсутствие отдельных слов для обозначения цветов, и, следовательно, слабое их восприятие. Строго говоря, есть только два слова: "светлый" и "темный".
И много ещё чего.
pristalnayapristalnaya on Март, 30, 2014 10:08 (UTC)
Ух ты! Уже нашла в сети, почитала. Потрясающе!)
wellrosewellrose on Сентябрь, 1, 2014 06:45 (UTC)
В языке аймара — одноимённого народа, живущего в Андах — концепция временной оси коренным образом отличается от общепринятой. Привычная нам проекция времени на пространство предполагает, что будущее находится впереди, а прошлое — сзади, но в языке аймара всё наоборот. Слово, обозначающее в нём прошлое, имеет значение «спереди».

Все правильно. Просто мы идем по жизни спиной веред.