?

Log in

No account? Create an account
 
 
29 Март 2014 @ 12:06
Литературное  
Виктор Гюго в 1862 году, находясь в отпуске, захотел узнать о реакции читателей на только что изданный роман «Отверженные» и послал своему издателю телеграмму из одного символа «?». Тот прислал в ответ телеграмму тоже из одного знака — «!». Вероятно, это была самая короткая переписка в истории.

В 1969 году вышел роман французского писателя Жоржа Перека «La disparition». Одной из ключевых особенностей романа стало то, что в нём не было ни одной буквы e — самой употребляемой буквы во французском языке. По такому же принципу — без буквы e — книга была переведена на английский, немецкий и итальянский языки.

Основой для «Сказки о рыбаке и рыбке» Пушкина послужила сказка братьев Гримм «Рыбак и его жена». Пушкинская старуха оказывается у разбитого корыта после того, как захотела стать владычицей морскою, а её немецкая «коллега» на этом этапе стала Папой Римским. И только после желания стать Господом Богом осталась ни с чем.

В басне Крылова «Стрекоза и муравей» есть строки: «Попрыгунья стрекоза лето красное пропела». Однако известно, что стрекоза не прыгает и не издаёт звуков. Дело в том, что в то время слово «стрекоза» служило обобщённым названием для нескольких видов насекомых. А героем басни на самом деле является кузнечик.

Маяковский подарил своей возлюбленной Лиле Юрьевне Брик кольцо с её инициалами — «Л Ю Б». Будучи расположенными по кругу, эти буквы складывались в бесконечное «люблю».

Немецкий поэт Фридрих Шиллер мог настроиться на творческий лад только в том случае, если на столе в его кабинете стояла тарелка с гнилыми яблоками.

При выходе поэмы «Москва — Петушки» отдельной книжкой по просьбе автора Венедикта Ерофеева на неё была установлена цена 3 рубля 62 копейки. Именно столько стоила бутылка водки во время написания поэмы. Первая официальная публикация поэмы в СССР состоялась в журнале «Трезвость и культура».

В 1925 году Нобелевскую премию по литературе присудили Бернарду Шоу, который назвал это событие «знаком благодарности за то облегчение, которое он доставил миру, ничего не напечатав в текущем году».
Метки:
 
 
 
Сестра Нибенимедаchrista_eselin on Март, 29, 2014 10:06 (UTC)
Великолепно. Можно перепост в "Иностранку"?
pristalnayapristalnaya on Март, 29, 2014 10:22 (UTC)
Да, только источников не помню.)
murmele: pic#9787151murmele on Март, 29, 2014 10:20 (UTC)
«La disparition» существует в русском переводе без буквы О -- "Исчезание".
pristalnayapristalnaya on Март, 29, 2014 10:21 (UTC)
Как интересно.)
duchelubduchelub on Март, 29, 2014 14:51 (UTC)
Да, переводчик - Валерий Кислов.
pristalnayapristalnaya on Март, 29, 2014 16:07 (UTC)
Спасибо, интересно глянуть.)
(Удалённый комментарий)
pristalnayapristalnaya on Март, 29, 2014 16:06 (UTC)
Пожалуйста
danittadanitta on Март, 29, 2014 18:03 (UTC)
любопытно:) Особенно прикольно про Бернарда Шоу и короткую переписку Гюго:)
Cанькаjannu7710 on Март, 29, 2014 19:06 (UTC)
Героем басни о Стрекозе и Муравье, на самом деле, является цикада.
pristalnayapristalnaya on Март, 29, 2014 20:45 (UTC)
Вот как. Но она, скорее кузнечик, чем стрекоза.)
Cанькаjannu7710 on Март, 29, 2014 20:48 (UTC)
Это пожалуй )
ljournalist_botljournalist_bot on Март, 30, 2014 06:26 (UTC)
Поздравляем! Ваш пост был отобран нашими корреспондентами и опубликован в сегодняшнем выпуске ljournalist'а.
lukorlukor on Март, 30, 2014 07:54 (UTC)
Спасибо. Про Ерофеева не знала такой подробности...)
Настоящая Принцессаtashnot on Март, 30, 2014 09:10 (UTC)
Классно! Про Ерофеева только знала.
fotomakfotomak on Март, 31, 2014 12:56 (UTC)
да!